Significado do verbo alemão branden

Significado do verbo alemão branden (rebentar, bater): mit einer gewissen Heftigkeit auf etwas aufprallen, z. B. die Küste oder ein Schiff; sich mit gewisser Heftigkeit bewegen oder auch mit gewisser Lauts… com definições, descrições, explicações, sinônimos e informações gramaticais no dicionário explicativo.

C2 · verbo · regular · intransitivo · <também: sein · haben · transitivo · passivo>

branden

Significados

a.<ist, intrans.> mit einer gewissen Heftigkeit auf etwas aufprallen, z. B. die Küste oder ein Schiff, aufprallen, schlagen, strömen, wallen, wogen
b.<hat, intrans.> sich mit gewisser Heftigkeit bewegen oder auch mit gewisser Lautstärke ertönen
z.tosend aufprallen, brechen, rauschen

Resumo
a. verbo · sein · regular · intransitivo

Descrições

  • mit einer gewissen Heftigkeit auf etwas aufprallen, z. B. die Küste oder ein Schiff

Sinônimos

≡ aufprallen ≡ schlagen ≡ strömen ≡ wallen ≡ wogen
b. verbo · haben · regular · intransitivo

Descrições

  • sich mit gewisser Heftigkeit bewegen oder auch mit gewisser Lautstärke ertönen
z. verbo · regular · intransitivo · <também: haben · sein · transitivo · passivo>

Descrições

  • tosend aufprallen

Sinônimos

≡ brechen ≡ rauschen

Traduções

Inglês surge, brand, break, break against, surge (against), blaze, collide, roar, ...
Russo биться, разбиваться, разбиться, греметь, наваливаться, обрушиваться, раздаваться
Espanhol batir, romper contra, chocar, impactar, resonar, retumbar
Francês déferler, se briser, frapper, percuter, retentir, résonner
Turco gürültüyle ses çıkarmak, vurma, çarpma, şiddetle hareket etmek
Português rebentar, bater, estrondar, impactar, ressoar
Italiano infrangersi contro, infrangersi su, scrosciare, risuonare, sbattere, scuotere, urto
Romeno izbi, lovi, răsuna, se mișca
Húngaro csapódik, dübörög, zúg, ütközik
Polaco uderzać, kipieć, rozbijać, rozbić, uderzyć, brzęczeć, hałasować, zderzać
Grego βροντώ, ηχώ, προσκρούω
Holandês branden, aanvaren, inslaan, vlammen
Tcheco burácet, hřmět, narážet
Sueco brusa, bryta, svalla, dunka, kollidera, stöta
Dinamarquês brande, lyde
Japonês 大きな音で響く, 打ち付ける, 激しく動く, 衝突する
Catalão bramar, colpejar, impactar, rugir
Finlandês iskeminen, paukkua, purskahtaminen, räiskyä
Norueguês brande, bruse, bråke
Basco hurbil, kolpe, mugitu, soinu
Sérvio brzati, udaranje, udari, zvucati
Macedônio бучно, силно, удар
Esloveno odmevati, trčiti, udareti, zviti
Eslovaco burácať, hromžiť, naraziť
Bósnio brzati, udaranje, zujati
Croata brujati, sudar, udaranje, zujati
Ucraniano гриміти, гуркотіти, накат, удар
Búlgaro вибрирам, гърмя, сблъсък, удар
Bielorrusso гучаць, накат, раздавацца, удар
Hebraicoלהשמיע، להתנגש، להתנועע
Árabeاصطدام، تحرك بشدة، صوت عال
Persaبرخورد، جوشیدن، فریاد زدن
Urduٹکرانا، پہنچنا، چمک، چمکنا

Traduções

Sinônimos

a.≡ aufprallen ≡ schlagen ≡ strömen ≡ wallen ≡ wogen
z.≡ brechen ≡ rauschen

Sinônimos

Usos

(an+A, gegen+A)

  • jemand/etwas brandet an etwas
  • jemand/etwas brandet an/gegen etwas

passivo não é possível


Preposições Usos

Conjugação

brandet · brandete · ist gebrandet

brandet · brandete · hat gebrandet

Conjugação
 

Comentários



Entrada

⁵ uso coloquial

* As definições vêm em parte do Wiktionary (de.wiktionary.org) e podem ter sido alteradas posteriormente. Eles estão disponíveis gratuitamente sob a licença CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0): 38515, 38515

* Os sinônimos vêm em parte do OpenThesaurus (openthesaurus.de) e podem ter sido alterados posteriormente. Eles estão disponíveis gratuitamente sob a licença CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0): branden