Significado do verbo alemão branden
Significado do verbo alemão branden (rebentar, bater): mit einer gewissen Heftigkeit auf etwas aufprallen, z. B. die Küste oder ein Schiff; sich mit gewisser Heftigkeit bewegen oder auch mit gewisser Lauts… com definições, descrições, explicações, sinônimos e informações gramaticais no dicionário explicativo.
C2 ·
verbo · regular · intransitivo · <também: sein · haben · transitivo · passivo>
Resumo
branden
Significados
- a.<ist, intrans.> mit einer gewissen Heftigkeit auf etwas aufprallen, z. B. die Küste oder ein Schiff, aufprallen, schlagen, strömen, wallen, wogen
- b.<hat, intrans.> sich mit gewisser Heftigkeit bewegen oder auch mit gewisser Lautstärke ertönen
- z.tosend aufprallen, brechen, rauschen
Resumo
Descrições
- mit einer gewissen Heftigkeit auf etwas aufprallen, z. B. die Küste oder ein Schiff
Sinônimos
≡ aufprallen ≡ schlagen ≡ strömen ≡ wallen ≡ wogenDescrições
- sich mit gewisser Heftigkeit bewegen oder auch mit gewisser Lautstärke ertönen
Traduções
surge, brand, break, break against, surge (against), blaze, collide, roar, ...
биться, разбиваться, разбиться, греметь, наваливаться, обрушиваться, раздаваться
batir, romper contra, chocar, impactar, resonar, retumbar
déferler, se briser, frapper, percuter, retentir, résonner
gürültüyle ses çıkarmak, vurma, çarpma, şiddetle hareket etmek
rebentar, bater, estrondar, impactar, ressoar
infrangersi contro, infrangersi su, scrosciare, risuonare, sbattere, scuotere, urto
izbi, lovi, răsuna, se mișca
csapódik, dübörög, zúg, ütközik
uderzać, kipieć, rozbijać, rozbić, uderzyć, brzęczeć, hałasować, zderzać
βροντώ, ηχώ, προσκρούω
branden, aanvaren, inslaan, vlammen
burácet, hřmět, narážet
brusa, bryta, svalla, dunka, kollidera, stöta
brande, lyde
大きな音で響く, 打ち付ける, 激しく動く, 衝突する
bramar, colpejar, impactar, rugir
iskeminen, paukkua, purskahtaminen, räiskyä
brande, bruse, bråke
hurbil, kolpe, mugitu, soinu
brzati, udaranje, udari, zvucati
бучно, силно, удар
odmevati, trčiti, udareti, zviti
burácať, hromžiť, naraziť
brzati, udaranje, zujati
brujati, sudar, udaranje, zujati
гриміти, гуркотіти, накат, удар
вибрирам, гърмя, сблъсък, удар
гучаць, накат, раздавацца, удар
להשמיע، להתנגש، להתנועע
اصطدام، تحرك بشدة، صوت عال
برخورد، جوشیدن، فریاد زدن
ٹکرانا، پہنچنا، چمک، چمکنا
Traduções
Sinônimos
Usos
(an+A, gegen+A)
-
jemand/etwas brandet
anetwas -
jemand/etwas brandet
an/gegenetwas
passivo não é possível
Preposições Usos
Conjugação
brandet·
brandete· ist
gebrandet
Presente
brand(e)⁵ |
brandest |
brandet |
Passado
brandete |
brandetest |
brandete |
brandet·
brandete· hat
gebrandet
Presente
brand(e)⁵ |
brandest |
brandet |
Passado
brandete |
brandetest |
brandete |
Conjugação